Skip to content

Pagulastest lapsevanemad

Kuna pagulaspered on harva saanud end Eestisse tulekuks ette valmistada – pagemine on olnud sundotsus, neil ei ole olnud ressursse, võimalusi ega oskusti end teise riiki liikumiseks ette valmistada, siis  võib eriti selles grupis ette tulla peresid, kus ei räägita ei eesti, inglise ega vene keelt – ega ka muud keelt, mis oleks Eestis levinud. 

Loomulikult on sel juhul perega suhtlemine raskendatud, kuid just sellistele olukordadele mõeldes on riik määranud pagulastele teatud tõlkeraha. Kuigi tõlke saamise võimalus kestab vaid teatud perioodi, enamasti, kui lapsed tulevad kooli üsna pea pärast Eestisse kolimist, jääb kooli alustamise aeg selle perioodi sisse. 

Selleks, et saada tõlget, peab kool võtma ühendust pagulaste tugiteenuse pakkujaga (2021. aastal on see Eesti Pagulasabi) ja paluma tõlget. Kuna tõlkerahad on piiratud, võib tekkida küsimus, kas see ikka on piisavalt oluline ja kas ilma tõlketa siiski hakkama ei saa. Sel juhul tasub koolil kindlasti rõhutada, et lapsega tutvumisega ja kooli tutvustamisega seotud tegevused on äärmiselt olulised, sest see loob vundamendi edaspidiseks ja aitab ennetada hilisemaid arusaamatusi, mis ühtepidi tekitavad kõigis stressi ja negatiivseid tundeid; teistpidi aga vajavad lõpuks ikkagi palju tõlget.

Sellest, kuidas tõlgiga tulemuslikult koostööd teha, loe siit.