
Koolikoha taotlemine
Inimese jaoks, kes Eesti haridussüsteemi ei tunne ning eesti keelt ei oska, võib olla keeruline navigeerida end läbi lapse kooli panemise protsessist. Enamasti on avalduse vorm vaid eesti keeles, avalduse täitmiseks võib vaja minna Eesti isikukoodi ja avaldus võib vajada digiallkirjastamist, mis eeldab Eesti ID-kaardi olemasolu ja selle kasutamise oskust. On kohalikke omavalitsusi (KOV), kus info on olemas ka inglise keeles, ent on ka neid, mis ingliskeelset infot ei paku või pakuvad osaliselt. Näiteks Tallinna linna kodulehel on sissejuhatav info olemas ka inglise keeles, ent e-kooli kasutamise õpetuse link on ainult eestikeelne.
Kui vanem pöördub otse kooli poole, siis on võimalus
- aidata tal lapse koolikoha taotlus teha,
- suunata ta KOV töötaja juurde,
- mõnes linnas on ka välismaalastele abi pakkuvad organisatsioonid, kuhu saab vanema suunata. Nt Tallinnas ja Tartus, on olemas rahvusvahelised majad (International House Estonia, International House Tartu, International House of Pärnu), kus lapsevanemvõib saada tuge koolikoha leidmise ja taotlemise protsessis, Tartus on lisaks ka Welcome Center.
Ülevaate haridussüsteemist tervikuna, sh kooli valimisest võib uussisserändaja saada ka Kohanemisprogrammist.
Kui kool suunab vanema KOVi haridustöötaja juurde, oleks hea, kui saaks vanemale anda paberil või lingina kohe ka vastava aadressi, e-posti vms, mis lihtsustaks vanema jaoks õige koha või inimese leidmist.
Kui koolil on võimalik aidata vanem taotluse esitamise protsessist läbi, tasub tutvustada vanemale nimekiri dokumentidest, mida vanem peab kaasa võtma või esitama. Tasub ka uurida, kas vanemal ja lapsel on Eesti ID kaart – kui on, ja kui taotlemine oleks lihtsam ID-kaardiga, siis paluda kaasa võtta ka koodid (kui inimene pole ID-kaardiga sisselogimist või allkirjastanud kasutanud, ei pruugi ta selle peale ise tulla).
Samuti tasub uurida (ka siis, kui te ei asu Tallinnas või Tartus), kas ülalmainitud organisatsioonidel (nt rahvusvahelistel majadel) on juba olemas mingi ingliskeelne (või muukeelne) infomaterjal või selgitused eesti kooli kohta, mida nad saavad jagada.
Lapse registreerimine e-kirja või vanematega vestluse põhjal:
- Võimalusel paluge vanematelt mõnda lapse dokumenti (nt sünnitunnistuse, passi ID-kaardi vm koopiat). On mitmeid kultuure, kus nimi, mida pere lapse kohta kasutab, ja sünnitunnistusele märgitud nimi võivad erineda, ja pere ise ei pruugi last registreerides selle peale mõelda. Kui originaalnimi on teises tähestikus, võib erinevates dokumentides olla ka erinev nime kirjutamise viis.
- Küsige lapse sugu. Nimi, mis ühes keeles on iseloomulik poisile, võib olla teises keeles hoopis tüdruku nimi, isegi meile lähedal asuvates riikides (Kai on Taanis poisi nimi, nagu ka Janne Soomes).
